Poate că vă întrebați, dragi copii și părinți, ce mâncau elevii dimineața, acum o sută de ani sau chiar mai mult, pe când cuvintele „afterschool” și „catering” nu erau inventate nici măcar în limba engleză…
Privind orice. Dar nu oricum
Actul creativ constă în a lăsa sufletul să fie liber și bucuros să atingă realitatea, să vibreze și apoi să „traducă” povestea, astfel încât aceasta să devină vizibilă și pentru semeni. Aceasta este convingerea sibianului Mugur Frățilă, care ne invită începând de astăzi la o expoziție „privind orice”. Dar nu oricum!
Prăjitură transilvăneană cu fructe
Blat dulce, smântână, o diversitate de fructe acrișoare și poate puțin griș ca să se lege totul bine, așa-i prăjitura noastră „multiculturală”!
Recuperarea unei istorii: “Bucătăria transilvăneană”
Cea mai importantă carte de bucate săsească, tradusă pentru prima oară în limba română după aproape 125 de ani de la apariție, a fost prezentată, zilele trecute, la Casa Teutsch.
Omletă dulce
Omleta aurie și pufoasă a unei dimineți leneșe de weekend poate deveni chiar mai apetisantă dacă încercați rețetele noastre!
Ștrudel fraged de mere
Din capitala valsului, rafinatul ștrudel cu mere a devenit desertul preferat pe tot teritoriul Imperiului Austro-Ungar, din Bavaria și nordul Italiei, până în Transilvania și Bucovina.
De ce un altfel de târg al olarilor la Sibiu?
Muzeul ASTRA vine cu un nou concept de târg al olarilor și își propune să-i scoată pe participanți din zona de confort. Iată ce vedem și ce gustăm la „Frumos. Ceramic. Folositor”!
Prăjiturele cu migdale
Patiseria este un capitol de bază în lucrarea „Bucătăria transilvăneană. O carte de bucate pentru femeile germane”, publicată de Elise Fröhlich în 1897.
Descoperiți peste 1.400 de rețete culinare din Transilvania!
Prima carte de bucate cu rețete transilvănene în limba germană este tradusă în românește după 123 de ani de la apariție.